Monday, November 7, 2011

agua mas allá


"What if you slept," he wrote, "and what if in your sleep you dreamed, and what if in your dream you went to heaven and there you plucked a strange and beautiful flower, and what if when you awoke you had the flower in your hand? Ah, what then?"
Samuel Coleridge (citado por el Gran Rob Brezny en Cáncer hoy)

------

Mientras el mar golpea con ahínco
o mas bien lame con pasión estas rocas
voy pensando yo
y el pensamiento lame mi mente
se va y vuelve a golpear
digo, pensando voy
¿que hago aquí, contigo?
y mas precisamente
¿que hago aquí?

Como si estuviera ahora sentado en el bote
con la mano en el agua refrescante
miro y miro
y el agua empuja mi mano
y mi mano quiere empuñar el agua.

Entonces todo el pensamiento se vuelve líquido
y se derrama sobre mi vasto cuerpo
y hacia el piso
y moja mi ropa y mis zapatos
mana por mi piel
mana por mis ojos, boca y oídos
y por mis pelos.

Espero un rato para secarme
recuerdo que está muriendo gente cercana
y te busco, pero solo encuentro agua
que se escurre
se mete en suelo y desaparece hacia las profundidades,
hacía el acuifero Raigón, supongo yo
o a quedar atrapada entre estas rocas
del Paleoproterozoico, (Formación Montevideo)
que ahora empiezan a avanzar
en actitud amenazante.

Me cobijo entonces en un árbol grande
que se abre y me recibe.
aún humedo
me duermo en sus brazos
me lee los sueños
me alimenta
y me da ánimo, aliento, protección
finalmente se enciende
y de la hoguera salen extraños pájaros azules
hacia el norte
van hacia Misiones
o Corrientes, al Paraguay o más allá
yo me voy con ellos
extiendo mis alas
aún flameantes
y se abren gigantescas, violetas, rojizas, anaranjadas
cubriendo al árbol que me dió guarida
y a sus hermanos que estan cerca
cubriendo 5000 metros cuadrados cada ala
soy un ave gigante y maravillosa
montada por un niño
guiada por su deseo de mundo
paseando su sombra sobre el planeta
pasamos playas con inmensas dunas interminables desiertos
selvas y sus ríos furiosos
ciudades humeantes y agitadas
las inmensas praderas, pantanos y ciénagas
y llegamos cerca de unas montañas
pero el niño estaba congelado ya y se iba quebrando
y el fuego se volvió a encender
bombardeado por valientes baterías antiaéreas.

Huí, huí, huí
huí muy lejos pero..
me caía
sobre Ramos Mejía o Haedo
me desplomaba estrepitosamente
en la vía del tren, prendido fuego, sí
hundiéndose en mi carne los hierros, vidrios y piedras
de las calles angostitas con ermitas de vírgenes y florcitas de plástico
las plumas se me volvieron grises humeantes
y se iba reduciendo mi tamaño
con el agua que la gente me tiraba,
baldes y chorros de grandes mangueras
me abrumaban me iban ahogando
disolviendo el pico
las plumas, las patas
y me deslicé
por gravedad
siguiendo la pendiente
hacia la boca de tormenta.

Voy subterráneo por las alcantarillas,
y cañerías de ratas agitadas
y salgo al río salado o al mar dulce, marrón y barroso
dejandome llevar por las corrientes

voy, voy, voy
voy con los peces dorados
a golpearme con ansia a estas rocas,
a lamer tus pies
y tus manos blancas, nuevamente
para limpiarme
y descansar un poco





imperdible:
http://home.ezezine.com/3_11/3_11-2011.11.08.10.34.archive.html

5 comments:

*** said...

Salvo la traducción y el dulse.

fer said...

¡Pero qué imponente!

*** said...

gracias, gracias, gracias, fer.
muy amable

fragson said...

hermoso poema,
juraría que lo soñó

lo de Rob es de una claridad
asombrosa, no lo conocía

*** said...

Fragson, algo así, algo así.
Pensaba en el trabajo del agua en esas rocas y derivo a esa escritura vertical, ciertamente de onírica vigilia. Muchas gracias, ya me estaba pareciendo que era una francamente malo.

Pah, Brezny es de una visión inspirada e inspiradora, opera como un impulso hacia adelante.